e_legal_002
e_legal_003
e_legal_004

Legal Translation

英文法律 | 合約翻譯

各式英文合約翻譯、公司章程翻譯、法令規章、

各國法律英文翻譯

Legal Translation

日台翻譯社,提供英文法律 | 合約翻譯

英文法律 | 合約翻譯-服務項目

Services

  • 各式合約英文翻譯(英翻中、中翻英)

  • 保密協定英文翻譯

  • 英文銷售契約、代理契約、意向書翻譯

  • 公司章程英文翻譯

  • 法令規章英文翻譯

  • 招標文件英文翻譯

  • 各國法律英文翻譯

  • 基礎法學、民事法、刑事法、商事法

英文法律 | 合約翻譯特色

Features

translation.jpg

法律、合約英文翻譯經驗豐富。
 

日台科技翻譯社,2002年以來承接過大量的英文合約翻譯,客戶眾多,

部分成接過法律翻譯案件,詳列於下。

translation.jpg

我們的合約英文翻譯特色:
 

  • 上千件英文合約翻譯的承接經驗,是客戶信賴的原因

  • 擁有法律系所畢業的專業英文法律翻譯人員。

  • 擁有英文系所畢業,長年從事法律合約翻譯的人員。

  • ​擁有外籍英美語母語譯者進行合約中翻英。標準、嚴謹、與國際同步的法律英美語,最適合合約文件中翻英。

translation.jpg

日台科技翻譯社,法律英文翻譯首選!

​公司簡介:日台科技翻譯社,2002年設立。在英文翻譯部分,服務過數千家各領域客戶,含:眾多公家,學校,財團法人客戶政府立案翻譯社.台北市翻譯公會會員。

translation.jpg

合約英翻中

合約英翻中,一律交由(1)擁有多年眾多合約翻譯經驗的資深英文譯者負責。(2)相關法律系所畢業,專事合約英文翻譯的人員。

translation.jpg

法律文件中翻英

法律文件中翻英,一律交由(1)外籍英美語母語譯者,擁有多年眾多合約翻譯經驗的英文譯者。翻譯後的英文就是與國際接軌的標準、道地的法律英文。(2)相關法律系所畢業、擁有多年合約翻譯經驗的英文譯者。

translation.jpg

法律合約英文翻譯費用

法律合約英文翻譯計費方式

日台科技翻譯社

英文法律 | 合約 翻譯客戶

統一企業

委託翻譯文件:國際合作

台肥公司

委託翻譯文件:契約書

衛福部疾管局

委託翻譯文件:法條

萬國法律事務所

委託翻譯文件:法律書籍:無罪之發現  —證據之分析與判斷基準—

衛福部國民健康局

委託翻譯文件:國際交流

富士

委託翻譯文件:公司章程

日立金屬

委託翻譯文件:採購契約書

食品GMP協會

委託翻譯文件:食用肉標識相關的公平競爭規約

日新電機

委託翻譯文件:招標契約書

財政部

委託翻譯文件:關稅法

住友重機械精密

委託翻譯文件:採購契約書

通訊傳播委員會

委託翻譯文件:國外電波法翻譯

其它受委託翻譯的各種契約書,包括:

採購契約書、銷售 契約書、委託生產契約書、專利授權契約書、技術授權契約書、經銷代理契約書、工作規則、合作備忘錄、合作意向書、法院判決書....

日台科技翻譯社

法律 | 合約  英文翻譯作品

   <英文行銷暨銷售服務合約> 英文翻譯

 (原文:英文)MARKETING & SALES SERVICES AGREEMENT

 (譯文:中文)<行銷暨銷售服務合約>英文翻譯,英翻中

   <交易一般條款> 英文翻譯

 (原文:英文)General Terms and Conditions of Business

 (譯文:中文)英文合約翻譯<一般條款>

   <英文電力工程契約書> 英文翻譯

 (原文:英文)Power Cable Installation Project

 (譯文:中文)合約英文翻譯<電力電纜架設工程契約>

   <沙烏地阿拉伯王國所得稅法> 英文翻譯

 (原文:英文)Implementing Regulations of Income Tax Law issued

 (譯文:中文)<沙烏地阿拉伯王國所得稅法>英翻中

   <關稅相關法律>日文翻譯

(譯文:日文)財政部關稅總局委託翻譯

(譯文:中文)日本關稅相關法律翻譯

   <日本檢疫法翻譯> 日文翻譯

 (原文:日文)衛生福利部疾病管制署委託翻譯

 (譯文:中文)<日本檢疫法翻譯>日翻中

   <日文商品交易合約書>日文翻譯

(譯文:日文)日文商品交易合約書(日文翻譯範本)

Please reload

日台科技翻譯社

 英文契約書中常見的一般條款
  • 標題、前題與前文    

包括:契約書標題、契約書簽訂日期、契約書當事人、Whereas Clause。

  • 定義                        

Definitions

  • 效期                        

Term / Duration契約期間之規定。

  • 違約與契約書的終止

Breach of Contract and Termination  

  • 準據法

Applicable Law /Governing Law 以何種法律為準據、並從其解釋。

  •  管轄                      

Jurisdiction 發生紛爭時該向何國法律提起訴訟。

  •  不可抗力               

Force Majeure 列舉不可抗力之事由。

  •  不失效條款            

例如:保密紛爭處理相關條款,在契約書終止後能屬有效。

  •  調解                      

Conciliation

  •  仲裁                      

Arbitration。包括:仲裁機構、仲裁語言等。

  •  通知

 Notices。明定通知方式。

  •  讓渡

 Assignment

  •  使用語言

 Language。契約書以何種語言為正本、何種語言僅做為參考。

  • 約束力

 Binding Effect

  •  保密

Confidentiality

  • 放棄    

 Waiver聲明任何一方對契約書中的任一調款的不執行,不得視為放棄該條款、權利等。

  • 可分離性    

 Severability若契約書中的一部份被判定無效並不代表契約書全體無效。

  • 完全合意     

Entire Agreement契約當事人就本契約書有關主題的全部合意。

  •  條款標題    

 Heading標題非契約書之一部份等。

  •  副本     

  •  聲明與保證    

 Representation and Warranties

  • 結語與署名