top of page
j_legeal_01
e_legal_001
k_agreement

Legal Translation
法律 | 合約相關翻譯
各式合約翻譯、保密協定、銷售契約、公司章程翻譯、法令規章、各國法律、法院訴訟文書、送達證書、裁判書翻譯

Legal Translation

日台翻譯社,提供法律文件 | 合約翻譯

法律文件 | 合約翻譯 | 法院文書翻譯 -服務項目

Services

  • 各式合約翻譯 (含英文、日文、韓文、越南文、泰文、印尼文、德文、法文、西班牙文、繁體中文、簡體中文、東南亞各國語文、歐洲各國語文....等)

  • 保密協定翻譯

  • 銷售契約、代理契約、意向書翻譯

  • 公司章程翻譯

  • 法令規章翻譯

  • 法院訴訟文書翻譯:裁判書、起訴狀、法院送達證書...等

  • 招標文件翻譯

  • 各國法律翻譯

  • 基礎法學、民事法、刑事法、商事法

法律 | 合約翻譯特色

Features

translation.jpg

法律、合約翻譯、法院文書翻譯(送達證書、裁判書等)經驗豐富。

日台科技翻譯社,2002年以來承接過大量的合約翻譯,客戶眾多,

部分成接過法律翻譯案件,詳列於下。

translation.jpg

我們的合約翻譯特色:

  • 上千件合約翻譯的承接經驗,是客戶信賴的原因

  • 擁有法律系所畢業的專業法律翻譯人員。

  • 擁有外文系所畢業,長年從事法律合約翻譯的人員。

  • 擁有精通中外文的外國籍母語翻譯人員。

translation.jpg

日台科技翻譯社,法律翻譯首選!​​

​公司簡介:日台科技翻譯社,2002年設立。服務過數千家各領域客戶,含:眾多公家,學校,財團法人客戶政府立案翻譯社.台北市翻譯公會會員。

translation.jpg

法律翻譯語言​​

日文合約翻譯英文合約翻譯韓文翻譯

越南文翻譯泰文翻譯印尼文翻譯、 東南亞各國語文翻譯(馬來語、柬埔寨文、菲律賓文、緬甸文...等)

德文翻譯法文翻譯西班牙文翻譯歐洲各國語文翻譯(義大利文 | 俄文 | 荷蘭文 | 葡萄牙文  ...等 )

translation.jpg

合約翻譯價格、費用

各國語文合約翻譯價格、報價

日台科技翻譯社

法律 | 合約 翻譯客戶

統一企業

委託翻譯文件:國際合作

台肥公司

委託翻譯文件:契約書

衛福部疾管局

委託翻譯文件:法條

萬國法律事務所

委託翻譯文件:法律書籍:無罪之發現  —證據之分析與判斷基準—

衛福部國民健康局

委託翻譯文件:國際交流

富士

委託翻譯文件:公司章程

日立金屬

委託翻譯文件:採購契約書

食品GMP協會

委託翻譯文件:食用肉標識相關的公平競爭規約

日新電機

委託翻譯文件:招標契約書

財政部

委託翻譯文件:關稅法

住友重機械精密

委託翻譯文件:採購契約書

通訊傳播委員會

委託翻譯文件:國外電波法翻譯

其它受委託翻譯的各種契約書,包括:

採購契約書、銷售 契約書、委託生產契約書、專利授權契約書、技術授權契約書、經銷代理契約書、工作規則、合作備忘錄、合作意向書、法院判決書....

日台科技翻譯社

法律 | 合約  翻譯作品

​​​​〔行銷暨銷售服務合約 英文翻譯

 (原文:英文)MARKETING & SALES SERVICES AGREEMENT

 (譯文:中文)<行銷暨銷售服務合約>英文翻譯,英翻中

​​​​〔所得稅法 英文翻譯

 (原文:英文)Implementing Regulations of Income Tax Law issued

 (譯文:中文)<沙烏地阿拉伯王國所得稅法>英翻中

​​​​〔交易一般條款 英文翻譯

 (原文:英文)General Terms and Conditions of Business

 (譯文:中文)英文合約翻譯<一般條款>

​​​​〔關稅法日文翻譯

(譯文:日文)財政部關稅總局委託翻譯

(譯文:中文)日本關稅相關法律翻譯

​​​​〔商品交易合約書日文翻譯

(譯文:日文)日文商品交易合約書(日文翻譯範本)

​​​〔公司章程〕韓文翻譯

   委託客戶:保密

 文件名稱:<정관(定款) > 

                    <公司章程> 韓文翻譯

​​〔法律:合約〕韓文翻譯

   委託客戶:食品GMP協會​

 文件名稱:<비밀유지계약서>

                    <保密協議> 韓文翻譯

​​​〔外商投資法〕越南文翻譯

   委託客戶:保密

 文件名稱:PHÁP LUẬT ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM 

                    <越南外商投資法> 越南文翻譯

   日本厚生勞動省<2003年版擴大就業指南>日語翻譯

 (原文:日文)勞動部委託翻譯

 (譯文:中文)<2003年版擴大就業指南>

   <日本檢疫法翻譯> 日文翻譯

 (原文:日文)衛生福利部疾病管制署委託翻譯

 (譯文:中文)<日本檢疫法翻譯>日翻中

Please reload

日台科技翻譯社

 國際契約書中常見的一般條款
  • 標題、前題與前文    

包括:契約書標題、契約書簽訂日期、契約書當事人、Whereas Clause。

  • 定義                        

Definitions

  • 效期                        

Term / Duration契約期間之規定。

  • 違約與契約書的終止

Breach of Contract and Termination  

  • 準據法

Applicable Law /Governing Law 以何種法律為準據、並從其解釋。

  •  管轄                      

Jurisdiction 發生紛爭時該向何國法律提起訴訟。

  •  不可抗力               

Force Majeure 列舉不可抗力之事由。

  •  不失效條款            

例如:保密紛爭處理相關條款,在契約書終止後能屬有效。

  •  調解                      

Conciliation

  •  仲裁                      

Arbitration。包括:仲裁機構、仲裁語言等。

  •  通知

 Notices。明定通知方式。

  •  讓渡

 Assignment

  •  使用語言

 Language。契約書以何種語言為正本、何種語言僅做為參考。

  • 約束力

 Binding Effect

  •  保密

Confidentiality

  • 放棄    

 Waiver聲明任何一方對契約書中的任一調款的不執行,不得視為放棄該條款、權利等。

  • 可分離性    

 Severability若契約書中的一部份被判定無效並不代表契約書全體無效。

  • 完全合意     

Entire Agreement契約當事人就本契約書有關主題的全部合意。

  •  條款標題    

 Heading標題非契約書之一部份等。

  •  副本     

  •  聲明與保證    

 Representation and Warranties

  • 結語與署名 

    

bottom of page