
兼職韓文翻譯人才應徵
日台科技翻譯社
🤝 合作方式:
-
〔工作形態〕:這裡應徵的職缺屬於兼職翻譯性質,並非正職工作,不需要一整天進行翻譯。當收到投遞履歷後會進行過濾,再進行試譯。試譯合格後,當有合適的翻譯案件時,我們會聯絡合作的譯者進行翻譯。每個月視合作情況,翻譯案件多寡不一。敬請理解。
-
公司自2002年成立以來,均秉持誠信與專業譯者合作。
-
〔事先告知〕:每一個案件,都會事先告知費用、時間、要求。有要求事先知會 。
-
〔付 款〕:多年來我們採 [月結付款]。當月20~25日前交稿,只要審稿完畢,絕大多數於次月1日支付譯者費用(匯款)。(例2/1日~2/25日交稿,3/1日付款)
-
〔付 款〕:初合作的譯者會先預付費用,以保障譯者。
-
〔費 用〕:翻譯費用計費標準:依文件難易度、譯者品質進行調整。
-
〔上班型態〕:遠端工作、在家作業、週休二日、彈性工作。
-
⭐ 我們歡迎有經驗的資深譯者加入。
📌 要求:
-
準時。
-
每個案件事先提出的要求都能完成。
📌 目前職缺:<兼職韓翻中譯者> 需求 人數: 3位
-
▶️〔工作內容〕:
-
專業韓翻中。將韓文文件翻成精確的中文。
-
翻譯的文件包含:一般文件、商業文件、技術文件、ISO品管文件、操作手冊...等。
-
翻譯的形式包括: a)純人工翻譯(Human Translation, HT)、b)機器翻譯後編修(Machine Translation Post-Editing, MTPE),含 AI 翻譯及其他機器翻譯輸出之校訂與潤飾。
-
在家作業。
-
▶️〔應徵條件〕
-
韓文相關系所畢、或其他科系畢、或曾留學韓國,可勝任專業翻譯。韓文閱讀能力優異、中文文筆流暢。
-
有案件時每日需有足夠時間(至少約需4小時以上)進行翻譯。
-
歡迎有專業翻譯經驗者、自由譯者Freelancer、兼職譯者、 專職家庭主婦等有足夠時間從事兼職翻譯之身份。
-
▶️〔報 酬〕: 論件計酬﹙當月月底結清、每一個案件會事先告知費用、時間﹚
📌 目前職缺:<兼職中翻韓>(只負責中翻韓) 需求人數: 0 位
-
▶️〔工作內容〕:
-
將中文文件翻譯成精確韓文(中翻韓)。
-
翻譯文件包含:一般文件、網站、產品說明、型錄、合約、公司簡介、簡報檔案..等
-
翻譯的類型包括: a)純人工翻譯(Human Translation, HT)、b)機器翻譯後編修(Machine Translation Post-Editing, MTPE),含 AI 翻譯及其他機器翻譯輸出之校訂與潤飾。
-
在家作業。
-
▶️〔應徵條件〕
-
條件要求:在台韓國人譯者、韓文母語譯者 ,可精確辨識中文文件。⭐ 특히, 중한 번역을 담당하실 한국인 원어민 전문가를 환영합니다.
-
有實際翻譯經驗佳。
-
科系不限,但需有足夠的中文閱讀能力。
-
資格限定:自由譯者Freelancer、兼職譯者、 專職家庭主婦等有足夠時間從事兼職翻譯之身份。
-
有案件時每日需有足夠時間(至少約需4小時以上)進行翻譯。
-
歡迎目前是職業中譯韓翻譯者應徵(有雜誌、翻譯社、出版社經驗)。
-
▶️〔報 酬〕: 論件計酬﹙當月月底結清、每一個案件會事先告知費用、時間﹚
💡 應徵方式:
-
請下載右側檔案 👉 "韓文翻譯人才登錄檔案" 下載
-
完整填寫
-
附翻譯作品(格式不拘,能用來評估翻譯程度即可。)
-
請一併EMAIL至 👉 hr2012@jtt.com.tw(人才招募專用信箱)
-
收到應聘郵件後,敝公司會進行評估,若認為雙方合適,會由公司付費,主動聯絡譯者,邀請譯者進行付費試譯。(大約在2週內,有時會超出。)
-
若認為雙方並不適合合作,無法逐一回覆,請見諒。
謝謝。