
需要精準的法律、法規日文翻譯?
因應台日緊密的商業交流與共通的大陸法系背景,我們專為企業、律師事務所及個人,提供中日雙向的法律翻譯。
所有文件均由專業法律譯者執筆,他們深入理解兩國法律文化的細微差異,確保您的合約、法規等譯文不僅精準,更具備法律效力。立即洽詢專業報價。
日文法律、法規翻譯服務
您最值得信賴的日文翻譯夥伴

法律|法規日文翻譯
深耕日文翻譯,業界的領導品牌
-
禁得起檢驗的成功實績:自 2002 年以來,我們承接上萬件企業與政府專案,涵蓋日商、公共部門及各專業領域。
-
日文翻譯領導品牌:憑藉二十多年的專業實績,成為業界的日文翻譯領導品牌,深獲客戶信賴。
專精於法律日文翻譯,經驗豐富
-
承接過的部分法律、合約翻譯案件,列於本頁下方。
-
譯者背景:譯者具備了法律相關背景,或長期深耕法律文件翻譯的譯者。
-
母語人士翻譯:外語翻中文由台灣譯者負責,中文翻外語由日本籍母語譯者負責。
-
實務經驗:長期承接契約、訴訟文書、公司治理文件等法律文本。
-
品質保證流程:「翻譯-> 審稿-> 校對」,也就是所謂的 TEP 流程。
-
保密機制:可簽訂保密協議。
查看我們的客戶成功案例
見證我們的專業與經驗。部分成功案例分類如下:
-
日商|企業日文翻譯服務(列舉超過 100 家日本企業)
-
政府|官方文件日文翻譯(列舉150+ 政府單位與公共機構)
-
專業文件日文翻譯 (170+ 法律、醫學、科技、金融等領域專案)
-
日翻中服務(40 餘件代表性案例)
-
中翻日服務(40 餘件代表性案例)
日文法律|法規翻譯範圍
-
契約與協議書(契約書・合意書):買賣、服務、合資、授權合作、NDA、勞動契約
-
法規與官方文件(法令・公文書):日本及台灣法規、公司章程、內部規程、政府公告與監管文件
-
投標與公司文件(入札・企業法務):投標書、政府採購、年報、公司治理、董事會及股東會文件
-
訴訟與仲裁文件(訴訟・紛争解決):起訴、答辯、判決、仲裁聲明與裁決、法律意見書、律師函
-
知識產權與專業領域(知的財産権・専門分野):專利、商標、智慧財產訴訟、法律研究與學術翻譯


日文法律|法規翻譯費用
-
日翻中,以文件字數計價,每1個日文字 NT$ 0.4 ~ 1.1
-
中翻日,以文件字數計價,每1個中文字 NT$ 0.8 ~ 2.2
-
費用的進一步說明,請參閱 日文翻譯費用表
政府及法規文件日文翻譯
公共政策與法規日文翻譯 — 專業、嚴謹
我們專精日文法律翻譯,涵蓋法規、政策與合規文件。熟悉台日兩地法律體系,能協助政府機關、研究機構與企業,確保翻譯精準、合法合規,滿足國際交流需求。
翻譯類型:
-
日本及台灣法律法規 (日本・台湾の各種法令)
-
政府公文與行政命令 (公式通知・行政命令)
-
政策白皮書與研究報告 (政策白書・研究レポート)
-
內部合規手冊 (内部コンプライアンス規程)


仲裁法律日文翻譯
台日仲裁法律翻譯 — 洞悉雙方法律文化,頂尖律所指定合作
根據台灣法律,向法院聲請承認日本仲裁判斷時,所有日文文件皆須附上精確的中文譯本。「日台科技翻譯社」正是您跨越台日法律語言隔閡的最佳夥伴。
多年來,我們深受專精台日商業、科技爭議的一流法律事務所信賴,能精確處理從仲裁聲請、證據文件、證人證詞至最終判斷書等所有關鍵文件。我們以嚴謹的「翻譯-審稿-校對」流程與保密機制,確保品質與安全,是您最可靠的法律語言後盾。
相關仲裁機構:
-
中華民國仲裁協會 (CAA)
-
日本商事仲裁協會 (JCAA)
客戶成功案例
25年の信頼と実績。貴社のビジネスを成功に導く翻訳パートナー。

統一企業
翻譯文件:國際合作日文翻譯
台肥公司
翻譯文件:日文契約書
衛福部疾管局
翻譯文件:日本法條日文翻譯
萬國法律事務所
翻譯文件:日本法律書籍翻譯:無罪之發現 —證據之分析與判斷基準—
衛福部國民健康局
翻譯文件:台日交流日文翻譯
富士
翻譯文件:日文公司章程日翻中
日立金屬
翻譯文件:採購契約書日文翻譯
食品GMP協會
翻譯文件:日本 [食用肉標識相關的公平競爭規約]
日新電機
翻譯文件:日文招標契約書翻譯
財政部
翻譯文件:日本關稅法翻譯
住友重機械精密
翻譯文件:日文採購契約書翻譯
通訊傳播委員會
翻譯文件:日本電波法
其它委託客戶:
大尹法律事務所
永暉聯合法律事務所
王奕仁律師
鼎禎國際律師事務所
易法國際法律事務所
群策法律事務所
安正國際法律事務所
勤誠法律事務所
協恆國際法律事務所
徐韻晴律師事務所
張世明律師事務所
楊雅惠律師事務所
智呈國際法律事務所
律生活法律事務所
大恆國際法律事務所
進豐聯合法律事務所
安正國際法律事務所
鵬耀法律事務所
天一法律事務所
博亞法律事務所
常和法律事務所
承展法律事務所
博亞法律事務所
萬國法律事務所
翻譯實績
您最值得信賴的日文翻譯夥伴
-
法律文件的翻譯樣本,因為[機密維護]的緣故,所以無法提供具體的公司、個人、交易內文…等事項,敬請理解。
-
以下所提供的法律翻譯樣本,包含一般合約中常見的:準據法、不可抗力、隱私權政策、保密條款...等條款,僅提供客戶作為委託翻譯的參考判斷。











