
多國語文法律翻譯:跨越語言與法系的全球溝通
我們提供多國語文法律合約、國內外法規、訴訟與法院文件翻譯。嚴謹翻譯流程,由具法律背景的母語譯者審稿,確保文件精準、具法律效力。立即洽詢免費報價!
法律|法規翻譯服務
專精科技、法律、醫學英文翻譯,奠基於25年的專業信譽。

多國語文法律翻譯服務 | 法院文書翻譯
翻譯涵蓋範圍:
-
契約協議:買賣、服務、合資、授權、特許、NDA、勞動契約
-
法規文件:各國法規、公司章程、內部規程、公告與監管規範
-
投標公司文件:投標書、採購、年報、治理報告、董事會及股東會文件
-
法院與訴訟仲裁:起訴書、到庭通知書、答辯、判決、仲裁聲明與裁決、律師函
-
知識產權:商標、智慧財產訴訟、法律研究與學術文件
專精於法律、法規翻譯,實務經驗豐富
日台科技翻譯社,2002年以來承接過大量的合約翻譯,客戶眾多,
部分成接過法律翻譯案件,詳列於下。
我們的法律翻譯特色:
-
客戶信賴:上千件合約翻譯的承接經驗,是客戶信賴的原因
-
譯者背景:譯者具備了法律相關背景,包含:法律系畢業譯者,或長期深耕法律文件翻譯的譯者。
-
實務經驗:長期承接契約、訴訟文書、公司治理文件、招股說明書等法律文本。
-
母語人士翻譯:外語翻中文由台灣譯者負責,中文翻外語由外籍母語譯者負責。
-
保密機制:可簽訂保密協議,維護客戶機密。
-
品質保證流程 :「翻譯 -> 審稿-> 校對」,也就是所謂的 TEP 流程。

法律|法規翻譯費用
-
中翻英,以文件字數計價,約每1個中文字 0.8元 ~ 2.2元
-
英翻中,以文件字數計價,約每1個中文字 0.8元 ~ 2.2元
-
日翻中,以文件字數計價,約每1個日文字 0.4元 ~ 1.1元
-
中翻日,以文件字數計價,約每1個中文字 0.8元 ~ 2.2元
-
其他語文費用,請參閱 翻譯費用總覽
政府及法規文件翻譯
多國語文法律翻譯|公共政策與跨國法規專業服務
我們專精多國語文法律翻譯,涵蓋法規、政策與合規文件。熟悉台灣及國際法律體系,能協助政府機關、研究機構與跨國企業,確保翻譯內容精準、合法合規,滿足國際交流與政策研究需求。
翻譯類型:
-
各國法律法規 (National & International Laws and Regulations)
-
政府公文與行政命令 (Official Notices & Administrative Orders)
-
政策白皮書與研究報告 (Policy White Papers & Research Reports)
-
內部合規手冊 (Internal Compliance Manuals)
-
跨國企業合規手冊在地化 (Localization of MNC Compliance Manuals)


仲裁翻譯服務
從證據開示到最終裁決,為您的全球商業糾紛提供無縫的語言支援
國際仲裁的複雜性,不僅在於法律本身,更在於跨越多個語言與司法管轄區的溝通障礙。
我們的多國語文仲裁翻譯服務,正是為此而設。透過我們的專業母語譯者,我們能為您的聲請文件、證據開示 (e-Discovery)、證人證詞及最終裁決書,提供精準翻譯。
相關仲裁機構:
-
中華民國仲裁協會 (CAA)
-
香港國際仲裁中心 (HKIAC)
-
日本商事仲裁協會 (JCAA)
-
國際商會 (ICC)
-
新加坡國際仲裁中心 (SIAC)
-
聯合國國際貿易法委員會仲裁規則 (UNCITRAL Rules)
客戶成功案例
Experts in Technical, Legal & Medical Translation

統一企業
委託翻譯文件:國際合作
台肥公司
委託翻譯文件:契約書
衛福部疾管署
委託翻譯文件:法條
萬國法律事務所
委託翻譯文件:法律書籍:無罪之發現 —證據之分析與判斷基準—
衛福部國民健康署
委託翻譯文件:國際交流
富士
委託翻譯文件:公司章程
日立金屬
委託翻譯文件:採購契約書
食品GMP協會
委託翻譯文件:食用肉標識相關的公平競爭規約
日新電機
委託翻譯文件:招標契約書
財政部
委託翻譯文件:關稅法
住友重機械精密
委託翻譯文件:採購契約書
通訊傳播委員會
委託翻譯文件:國外電波法翻譯

其它委託客戶:
大尹法律事務所
永暉聯合法律事務所
王奕仁律師
鼎禎國際律師事務所
易法國際法律事務所
群策法律事務所
安正國際法律事務所
勤誠法律事務所
協恆國際法律事務所
徐韻晴律師事務所
張世明律師事務所
楊雅惠律師事務所
智呈國際法律事務所
律生活法律事務所
大恆國際法律事務所
進豐聯合法律事務所
安正國際法律事務所
鵬耀法律事務所
天一法律事務所
博亞法律事務所
常和法律事務所
承展法律事務所
博亞法律事務所
萬國法律事務所
翻譯實績
專精科技、法律、醫學英文翻譯,奠基於25年的專業信譽。

〔行銷暨銷售服務合約〕 英文翻譯
(原文:英文)MARKETING & SALES SERVICES AGREEMENT
(譯文:中文)<行銷暨銷售服務合約>英文翻譯,英翻中

〔所得稅法〕 英文翻譯
(原文:英文)Implementing Regulations of Income Tax Law issued
(譯文:中文)<沙烏地阿拉伯王國所得稅法>英翻中

〔關稅法〕日文翻譯
(譯文:日文)財政部關稅總局委託翻譯
(譯文:中文)日本關稅相關法律翻譯

〔商品交易合約書〕日文翻譯
(譯文:日文)日文商品交易合約書(日文翻譯範本)

〔公司章程〕韓文翻譯
委託客戶:保密
文件名稱:<정관(定款) >
<公司章程> 韓文翻譯

〔法律:合約〕韓文翻譯
委託客戶:食品GMP協會
文件名稱:<비밀유지계약서>
<保密協議> 韓文翻譯

〔外商投資法〕越南文翻譯
委託客戶:保密
文件名稱:<PHÁP LUẬT ĐẦU TƯ TRỰC TIẾP NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM >
<越南外商投資法> 越南文翻譯
國際契約書中常見的一般條款
專精科技、法律、醫學英文翻譯,奠基於25年的專業信譽。
-
標題、前題與前文
包括:契約書標題、契約書簽訂日期、契約書當事人、Whereas Clause。
-
定義
Definitions
-
效期
Term / Duration契約期間之規定。
-
違約與契約書的終止
Breach of Contract and Termination
-
準據法
Applicable Law /Governing Law 以何種法律為準據、並從其解釋。
-
管轄
Jurisdiction 發生紛爭時該向何國法律提起訴訟。
-
不可抗力
Force Majeure 列舉不可抗力之事由。
-
不失效條款
例如:保密紛爭處理相關條款,在契約書終止後能屬有效。
-
調解
Conciliation
-
仲裁
Arbitration。包括:仲裁機構、仲裁語言等。
-
通知
Notices。明定通知方式。
-
讓渡
Assignment
-
使用語言
Language。契約書以何種語言為正本、何種語言僅做為參考。
-
約束力
Binding Effect
-
保密
Confidentiality
-
放棄
Waiver聲明任何一方對契約書中的任一調款的不執行,不得視為放棄該條款、權利等。
-
可分離性
Severability若契約書中的一部份被判定無效並不代表契約書全體無效。
-
完全合意
Entire Agreement契約當事人就本契約書有關主題的全部合意。
-
條款標題
Heading標題非契約書之一部份等。
-
副本
-
聲明與保證
Representation and Warranties
-
結語與署名