top of page
work_space_07.webp

​客戶常見問題

關於「付款」、「修改」、「試譯」、「保密協議」,
以及「專業翻譯」、「標準翻譯」、「經濟翻譯」等疑問。

客戶常見翻譯問題(FAQ)

日台科技翻譯社

  • 為什麼你們的報價會分成「專業翻譯」、「標準翻譯」、「經濟翻譯」呢?
    文件翻譯的難易度,客戶翻譯的用途、要求。 我們之所以採用三種不同的翻譯計費方式,是為了更精準地匹配每一位客戶的實際需求。 因為每一份文件的用途、重要性、預算與時效性都各不相同。將所有文件以同一標準、同一價格處理,對客戶而言並非最有效益的作法。因此,我們在報價時採用了三種計費方式。 以下是三種計費方式的詳細說明: 👉 1. 經濟翻譯 當客戶的翻譯用途是要作為內部參考、一般用途、或者有時效性、或只是需要快速理解文意。我們會在確保文意正確的前提下,提供最快、最具成本效益的翻譯。 翻譯用途: 一般用途 內部溝通的信件、資料 閱讀用途的合約翻譯 快速理解外部文件或資料 不對外公開、僅供內部參考閱讀 作業流程: 專業譯者翻譯 主要優勢: 最快速度、最高CP值,能滿足快速理解文意的需求。 👉 2. 標準翻譯 在品質與成本之間取得了最佳平衡,適用於多數的商務文件。此類文件屬於中等複雜度,我們會採用「標準翻譯」的報價,以確保譯文專業、準確。 翻譯用途: 部份的企業官網、產品型錄、新聞稿 部分的公司報告、簡報等 一般合約 作業流程: 專業譯者翻譯 ➜ 第二位專業人員進行審稿與校對 主要優勢: 品質與成本的最佳平衡,譯文流暢準確,可直接用於商業用途。 👉 3. 專業翻譯 (Professional) 當客戶需要翻譯的文件具有高難度、專業性強、用途重要的文件,這時必須由資深譯者負責,以提供高品質的翻譯,這時我們會採用這種計價方式。 翻譯用途: 對外行銷文宣、重要廣告文案 重要的學術論文、部分的醫療或法律領域等高度專業文件 準備出版的書籍、期刊 作業流程: 資深領域譯者翻譯 ➜ 第二位資深母語審稿員進行精修與潤飾 主要優勢: 最高品質與專業風格,不僅內容精準,更兼顧文體風格、語氣及文化差異,達到出版級水準。 💡 總結,我們建議客戶在洽詢翻譯服務時,可以主動告知專案經理貴公司的翻譯需求、翻譯用途以及可接受的翻譯預算範圍。這不僅有助於我們為您規劃最合適的方案,也是選擇翻譯服務時重要的一環。
  • 我想委託翻譯(詢價),第一步該怎麼做?
    您可以透過以下簡單的五個步驟,輕鬆完成翻譯委託: 📌 步驟一:提出需求與傳送檔案 請透過我們的電話、 E-mail 或**【線上詢價表單】,將您的文件傳送給我們,並告知您的聯絡資料、語言需求、文件用途與期望交期**。 👉 洽詢翻譯|取得報價 📌 步驟二:取得正式報價 我們的專案經理在收到您的完整需求後,會立即為您評估,並提供一份包含費用、時程、付款條件、保密的正式報價單。 📌 步驟三:確認合作與付款 在您確認報價並同意委託後,請依報價單上的條件支付款項(預付款或訂金),以正式啟動專案。 📌 步驟四:翻譯與品質控管 專案啟動後,會立即進入我們的 翻譯-審稿-校對流程,由專業團隊為您的文件進行多重把關。 📌 步驟五:交付成果與售後服務 我們將在約定時間內,將高品質的譯文交付給您。我們亦提供完善的售後服務,確保您對最終成果完全滿意。
  • 👉 收到翻譯後可以「修改」嗎?
    【我們的品質原則】 日台科技翻譯社重視每一份譯文的品質。若交付譯文經確認有錯誤,👉 我們將負責進行修正,並盡力於合理範圍內達成專業標準。 ​​​​ 📌 1.不同的翻譯方案與不同的報價 我們提供不同的翻譯方案,有不同的報價,以滿足您不同的預算與品質要求。 若您對譯文有特定風格、語氣或高於業界的嚴格標準,❗請在詢價時告知。 提前溝通,有助於我們提供合適的翻譯方案與精確報價,避免交付後的落差與爭議。 ​​​​​​​​​​​ 📌 2.修改範圍與承諾 ✅ 品質承諾: 若出現客觀錯誤,我們提供免費的譯後修改,請您放心。 ​​ ✅ 免費修改範圍包括: 錯譯、誤譯: 譯文意思與原文完全不同或相悖。 內容漏譯: 原文中的句子、段落或關鍵資訊在譯文中遺漏。 錯別字: 明顯的打字錯誤。 文法錯誤: 不符合目標語言文法結構的句子。 數字/日期/單位錯誤:資訊轉換不正確 ​​​ ⚠️不屬於免費修改的「主觀偏好」 若譯文本身在語意和文法並沒有錯誤,但您希望調整語氣或用詞風格,以搭配個人或企業的特定偏好,這類調整屬於「潤稿/風格編輯」,並非標準翻譯服務的一部分。因此不會列在免費修改範圍內。 ​​ ⚠️常見情況包括: 「同義詞」替換(如「使用者」vs.「用戶」。「解決方案」 vs. 「處理方案」) 「語氣」調整(將中性語氣調整成更「活潑」或更「正式」) 個人文體偏好 未事先提供的內部術語​​​​​​​ 📌 3.修改服務時間 為確保專案能順利結案,請在約定時間內提出修改需求: • 一般案件: 交付後的 7 個工作天內。 • 大型專案: 交付後的 2 至 4 週內(此期限將於專案啟動時由雙方議定)。 ​ 超過約定時限,專案將自動結案。 如果您預計需要較長的審閱時間,歡迎在專案開始時提前告知,我們會盡量配合。 ​​​ ​👉 如果您對以上內容有任何疑問,歡迎隨時與我們的專案經理聯繫,我們很樂意為您說明。​​
  • 👉 你們提供「免費試譯」嗎?
    📌 先了解翻譯品質,更安心委託翻譯 為協助您評估翻譯品質,我們提供「免費試譯服務」。 ​為了提供最符合您需求的試譯結果,我們的建議流程如下: ​​​​ ✅ 1.步驟一:提交您的需求與文件 請先來電諮詢,或透過我們的👉 線上翻譯詢價表單,提供您的聯絡資訊、需求(語言、交期等)、檔案。以便我們了解您的翻譯需求、用途與預期時程。(所有文件均保密)​​​​​ 👉 洽詢翻譯|取得報價 ​​​​​​​​​ ✅ 2.步驟二:報價與初步評估 我們會根據您提供的原文檔案、語言、交期等資訊提供正式報價。 ​​​​​ ✅ 3.步驟三:提出試譯要求 在您對報價滿意的前提下,若希望進一步確認翻譯品質,我們樂意提供免費試譯,作為合作前的確保措施。​ ​​ ✅ 4.步驟四:交付試譯成果 ​完成後由我們寄送試譯內容。 ​​​​ ⚠️ 試譯服務準則 範圍與內容: 免費試譯以 300 字為限。您可以自行指定段落,或由我們為您挑選最具代表性的內容。 付費先導專案: 若需更大範圍的測試,可選擇付費試譯。後續若確認合作,此費用可於專案總額中扣除。 僅限尚未合作公司、單位。 需先完成報價程序,並提供完整翻譯檔案作為背景評估依據。 ​​​​ 歡迎來電由專人協助說明: 📞 【電話】02-8791 0085  📧 【Email】sales@jtt.com.tw
  • 👉 我提供的文件會受到保密保障嗎?你們是否簽署保密協議(NDA)?
    【我們的保密承諾與流程】 在日台科技翻譯社,我們理解您的文件是重要的智慧資產,為了讓您安心,我們建立了以下保密流程: 📌 1. 內建於報價中的基本保密承諾 在我們的正式報價單上,皆會明確載明保密條款,承諾您所提供的一切資訊僅供本次報價評估使用,絕不外洩或挪作他用。對於多數案件而言,這已提供了堅實的基本保障。 📌 2. 需要更高保障?我們提供正式保密協議 (NDA) 若您的文件性質特別敏感,或公司內部有規定需要簽署更正式的保密協議 (NDA),我們可以配合。我們的標準流程如下: ✅ 步驟一:專案可行性確認 為了讓NDA的簽署更具意義,在簽署前,我們的專案經理會先與您溝通,了解翻譯的基本需求(如:語言、數量、期望時間等)。這能幫助我們確保有能力滿足您的期望,避免雙方投入時間與成本後,才發現專案因其他因素無法執行。 ✅ 步驟二:請提供基本資訊 以利NDA的簽署。 ✅ 步驟三:簽署NDA 我們備有由擬定的標準NDA範本,內容公平且權責分明,能加速簽署流程。當然,我們也接受貴公司提供的NDA範本。 📌 3. 無論合作與否,我們都將保護您的資料 我們理解,詢價與比價是商業合作的常態。請您放心,不論您在收到報價後是否決定委託我們,您的所有檔案都將受到同樣的保護。對於所有未成交的詢價案件,我們會安全地將您提供的檔案從系統中刪除,確實履行我們的保密承諾。 如果您對保密流程有任何疑問,歡迎隨時與我們的專案團隊聯繫。
  • 👉 你們如何確保翻譯品質?與其他翻譯社有何不同?
    我們透過「專業團隊、嚴謹流程、透明保障」三大核心,為您的文件品質進行最嚴格的把關,提供值得信賴的翻譯服務。 📌1. 專業的團隊 (Our Team) 母語原則與領域專家: 我們嚴格遵守母語翻譯原則,例如:「中翻日/英/韓/越」由母語譯者執筆,「日/英/韓/越/翻中」由資深台灣譯者操刀。 資深實務經驗: 我們的團隊成員皆是擁有多年實務經驗的資深譯者,在品質穩定性、交期準時性與專業責任感上,都表現卓越。 指定領域專家:我們會根據您的文件類型,指派具備法律、醫藥、科技、金融等相關碩博士學位或行業背景的資深譯者進行翻譯。 經驗豐富的專案管理: 從諮詢到交付,由經驗豐富的專案經理全程負責,提供客製化的服務與順暢的溝通體驗。 📌2. 嚴謹的流程 (Our Process) TEP 品保流程: 所有專案皆採 TEP (翻譯-編輯-校對) 流程,由至少兩位專業人員進行多重審核,確保譯文精準無誤。 整合先進技術: 我們善用電腦輔助翻譯工具 (CAT)等,以確保大型專案的一致性並提升作業效率,以及降低客戶的成本。 📌3. 透明的保障 (Our Guarantee) 免費試譯服務: 讓您在正式委託前,親身體驗我們的專業品質。 提供翻譯案例: 在不違反保密協議的前提下,提供相關領域的翻譯範例。 眾多客戶實績: 多年來累積的成功案例與客戶推薦,是我們信譽的最佳證明。 商業信譽與保密: 我們價格方案公開,重視長年累積的商業信譽,並可配合簽署保密協議 (NDA),嚴格保障您的資料安全。 完善的售後服務: 我們提供明確的品質承諾。若譯文出現任何客觀錯誤,我們提供免費的售後修改服務。 💡 因此,選擇日台科技翻譯社,您所獲得的不僅是一份精準的譯文,更是一個流程嚴謹、團隊專業、服務到位且值得長期信賴的溝通策略夥伴。
  • 提供哪些「付款方式」?
    合作流程與付款方式 在您確認報價並同意委託後,我們的合作流程如下: 步驟一:確認合作與支付款項 我們會根據您的客戶類型與專案金額,採用以下任一方案啟動翻譯專案: ⭐ 方案 A:預付全額 (Full Prepayment) 適用對象: 個人客戶與首次合作的企業客戶。 說  明: 為建立雙方的合作信賴,我們以此方式啟動專案。 ⭐ 方案 B:訂金+尾款 (Deposit + Final Payment) 適用對象: 專案金額較大,或為部分長期合作具信用紀錄的企業客戶。 說  明: 我們可採用更具彈性的訂金(通常為總金額的 50%~70%)方式,尾款於交付後支付。 ⭐ 方案 C:交付後付款 (Post-payment) 適用對象: 部分政府機關、學校及部分研究單位。適用於長期合作或具信用紀錄的客戶,詳情可聯絡我們進一步確認。 說  明: 我們可配合其採購與核銷流程,於交付成果後再進行請款。 步驟二:啟動翻譯專案與品質流程 在確認付款(或訂金)後,您的專案將立即進入我們的翻譯 (翻譯-審稿-校對) 品質流程。 步驟三:交付成果與結清尾款 交付成果: 完成翻譯後,我們將交付最終譯文給您。 尾款期限: 若有尾款,支付期限原則上為交付後 30 日內。 可接受的付款方式 💳 銀行轉帳 / ATM 匯款 我們目前主要接受此付款方式,詳細的匯款資訊將會附在我們的報價單與請款單上。
  • 請問翻譯要多久才能完成?
    我們的作業時間如下: ▶️ 基礎時間: 為確保品質,所有文件均會經過翻譯、編輯、校對三道程序,因此基礎作業時間為 2 個工作天起。 ▶️ 速度評估: 一般譯者每日可處理約 3,000 至 5,000 字,您可以此作為初步評估。實際交期會因文件難易度與排版需求而異。 ▶️ 精確報價: 我們會在提供正式報價單時,給您最精確的交期承諾。 若您有急件需求,也歡迎直接提出,專案經理會為您評估可行性。 👉 詳細的說明,請參閱 翻譯交期說明
  • 你們會開立發票嗎?
    📌 會的,我們是政府合法立案的公司,每一筆交易都會依法開立統一發票。 為了讓流程更順暢,我們會在委託時詢問您需要的發票類型: 📝 二聯式發票 (個人): 請提供您的地址,我們會郵寄發票給您。 📝 三聯式發票 (公司報帳): 請提供貴公司的**「公司抬頭」與「統一編號」**。 發票將在確認付款後開立,並以郵寄方式寄出。如有任何疑問,請隨時告知您的專案經理。
  • 日文翻譯服務的費用如何計算?
    我們的文件翻譯服務,主要以原文的字數作為計價基礎。根據翻譯方向的不同,費用如下: 📌 日文 翻譯成 中文 (日翻中) 計價單位: 依日文原文的字數計算。 參考價格: 每 1 個日文字約 新台幣 0.4 元 至 1.1 元。 📌 中文 翻譯成 日文 (中翻日) 計價單位: 依中文原文的字數計算。 參考價格: 每 1 個中文字約 新台幣 0.8 元 至 2.2 元。 為什麼價格是一個區間呢? 最終的確切報價,會因應文件的專業難易度(例如:一般書信、產品說明書、法律合約、醫學論文等)、客戶的特殊要求(例如:排版製圖、急件處理等)以及總字數量,在上述價格區間內為您進行最合適的報價。 為了取得最精確的報價,我們誠摯建議您將文件提供給我們,我們的專案經理將會為您提供免費的專案評估與正式報價單。 詳細的日文翻譯說明,請參閱👉 日文翻譯費用
  • 英文翻譯收費是多少? 如何計價?
    計價方式與服務方案 我們的翻譯費用主要以**「原文的字數」為基礎,並綜合考量文件的「專業難易度」與客戶的「特殊要求」**(如交期、排版等),提供精準報價。 為了更貼合您的需求,我們設計了三種不同的服務方案,並根據翻譯方向有不同的計價基礎: 📌 參考價格: 中翻英費用: 依中文原文字數計價,每字約 新台幣 0.8 元 ~ 2.2 元。 英翻中費用: 依英文原文單字 (Word) 計價,每字約 新台幣 1.2 元 ~ 2.5 元。 詳細的說明,請參閱👉 英文翻譯費用
  • 韓文翻譯的費用是多少?如何計價?
    我們的韓文翻譯服務,主要以**「原文的字數」**作為計價基礎。為了精準符合您文件的商業用途與預算,我們提供三種不同的服務方案,並根據翻譯方向有不同的計價區間。 計價方式與參考價格 📌 韓文 翻譯成 中文 (韓翻中) 計價單位: 依韓文原文的字數計算。 參考價格: 每 1 個韓文字約 新台幣 1.0 元 至 2.2 元。 📌 中文 翻譯成 韓文 (中翻韓) 計價單位: 依中文原文的字數計算。 參考價格: 每 1 個中文字約 新台幣 1.0 元 至 2.2 元。 如何取得正式報價? 由於每份文件的專業性、複雜度與格式皆不相同,最準確的計價方式,是讓我們看到您的文件。 我們誠摯地建議您將文件檔案傳送給我們。專案經理將為您進行字數統計與內容評估,並回覆一份包含確切費用與預計交件日的正式報價單給您。 👉 詳細的說明,請參閱 韓文翻譯費用
  • 你們的日文翻譯服務有什麼優勢?與其他翻譯社有何不同?
    我們與其他綜合型翻譯社最大的不同,在於我們專注於「日文」這一個語言領域。這份專注,讓我們在團隊專業度、服務彈性與成功經驗上,都具備了獨特的優勢。 1. 頂尖的專業分工團隊 我們針對不同翻譯方向,組建了最適任的團隊: 📌 中翻日: 一律由日本籍母語譯者執筆,確保譯文語意道地、符合當地文化與商業習慣,杜絕生硬的「翻譯腔」。 📌 日翻中: 由台灣資深譯者操刀,深刻理解中文語境,提供最流暢、精準的譯文。 此外,我們的團隊長年深耕法律、醫藥、科技等高難度領域,擁有服務無數上市櫃公司與專業事務所的豐富實績。 2. 彈性且透明的服務方案 我們理解每份文件的需求都不同,因此提供**「專業、標準、經濟」**三種計價方式。專案經理會依據您的文件用途、預算與時效,提供最合適的報價,在品質與成本之間取得最佳平衡。 3. 禁得起檢驗的成功實績 我們從不空談品質,而是樂於在不違反保密協議的前提下,提供過往的翻譯範例供您親眼檢驗。多年的成功案例,是我們獲得眾多客戶信賴與推薦的最好證明。 選擇我們,就是選擇一個真正專精日文、團隊專業、且信譽卓著的語言策略夥伴。
  • 你們的中翻日翻譯是由日籍母語譯者負責嗎?服務有哪些專業特色?
    我們的中翻日服務,核心目標是產出**「不僅正確,更能讓日本人讀起來覺得自然、道地」**的譯文。我們的優勢體現在以下三大堅持: 📌 1. 堅持由「日本籍母語譯者」執筆 這是我們絕不妥協的品質基石。我們指派精通中文的日本籍母語譯者,以其對語言、文化及商業習慣的深刻理解,徹底杜絕生硬的「翻譯腔」,確保您的文件在日本市場溝通無礙。 📌 2. 兼具「特定領域專業」的深度 我們的母語譯者同時也是特定領域的專家,能精準處理法律財經、醫藥生技、工業科技等專業文件,確保用詞不僅道地,更符合行業規範。 📌 3. 豐富的「實務經驗與成功案例」 我們團隊累積了多年的中翻日專案經驗,成功協助眾多台灣上市櫃公司與研究機構進軍日本市場。豐富的成功案例,是我們處理高規格、複雜翻譯需求的最佳能力證明,也是您拓展日本業務時最值得信賴的語言夥伴。
  • 你們的日翻中服務有何專業優勢?為什麼值得選擇日台科技翻譯社?
    我們的日翻中服務,核心優勢在於結合了**「專家、流程、經驗」**三大支柱,為您提供最可靠的翻譯品質。 📌 1. 深耕專業領域,精準專業 我們專精於法律、醫藥、科技等高難度領域,並指派具備相關知識背景的「領域專家」處理您的文件,確保譯文精準且符合行業語境。 📌 2. 嚴謹流程,品質保證 我們採業界高標準的 翻譯-審稿-校對 (TEP) 流程進行多重品管,確保譯文的嚴謹與可靠,達到可直接應用的商業與學術水準。 📌 3. 資深團隊,經驗實證 我們的團隊由十年以上經驗的資深譯者組成,豐富的專案經驗與眾多上市櫃公司的成功案例,是您最安心的信譽保證。 我們的日翻中服務,核心優勢在於結合了**「專家、流程、經驗」**三大支柱,為您提供最可靠的翻譯品質。 選擇我們,代表您選擇了一個經驗豐富、流程嚴謹、且真正理解您專業需求的合作夥伴。
  • 有實際的客戶推薦你們這家日文翻譯社嗎?
    是的,當然有。多年來,日台科技翻譯社已成為眾多上市櫃公司、日商公司及研究機構長期信賴的日文翻譯夥伴。 我們相信,客戶的持續推薦與重複委託,並非偶然,而是源自於我們在以下幾個關鍵點的堅持: 📌 1. 真正專業的翻譯品質 客戶推薦我們的首要原因,就是我們能交付「真正專業且可信賴的譯文」。這來自於我們不妥協的品質流程: 專業分工: 「中翻日」由日本籍母語譯者執筆,確保語意道地;「日翻中」則由資深台灣譯者操刀,確保文筆流暢。 領域知識: 我們專精於法律、醫學、科技等高難度領域,能深刻理解您的文件,而不只是字面翻譯。 嚴謹品管: 我們採用的 TEP (翻譯-審稿-校對) 流程,能為您的文件進行多重把關,確保最高的精準度。 📌 2. 禁得起考驗的豐富實績 我們從不空談品質,而是樂於讓實際成果為我們說話。 成功案例: 我們累積了長達二十餘年的專案經驗,服務過各行各業的指標性客戶。 提供範例: 在不違反客戶保密協議的前提下,我們很樂意提供相關的翻譯範例或客戶實績,讓您親眼見證我們的專業能力。 📌 3. 以客戶為中心的服務精神 我們不僅僅是翻譯文件的供應商,更是您解決問題的夥伴。從溝通、報價到售後服務,我們始終保持透明、負責的態度,確保您的每一次委託,都是一次安心的體驗。 我們深信,一次高品質的服務,就是一次最有效的推薦。我們邀請您親自體驗,讓我們有機會成為您下一個值得推薦的合作夥伴。
  • 你們的英文翻譯有什麼特色?跟別家翻譯社有什麼不同?
    我們與其他翻譯社最大的不同,在於我們提供的是結合**「資深譯者、嚴謹流程、顧問服務」**的專業解決方案,專注於為您處理高價值的專業文件。 📌 1. 由資深譯者處理專業文件 我們長年深耕法律、醫藥、科技等高難度領域。您的文件將由具備該行業知識背景的資深英文譯者團隊處理,確保譯文不僅精準,更能符合行業語境。 📌 2. 嚴謹流程與彈性方案 我們的「標準」與「專業」方案,皆包含第二位專業人員的審稿或潤飾,為品質多重把關。同時,專案經理會根據您的文件用途與預算,從**「專業、標準、經濟」**三種方案中,為您推薦最合適的選擇,確保您的預算花在刀口上。 📌 3. 禁得起考驗的成功實績 多年來累積的眾多上市櫃公司、研究機構與跨國企業的合作經驗,是我們專業能力的最佳證明。在不違反保密協議的前提下,我們樂於提供相關的翻譯範例或客戶案例,讓您親眼見證我們的品質。 總結來說,選擇我們,就是選擇一個專業、可靠且能為您量身規劃的語言策略夥伴。
  • 有實際的客戶推薦你們這家英文翻譯社嗎?
    是的,當然。多年來我們已成為眾多高科技產業、醫療器材商、國際律師事務所長期信賴的英文翻譯夥伴。客戶之所以持續推薦我們,主要基於以下三大關鍵優勢: 📌 1. 專業領域的深度與廣度 我們專精於處理高難度、高附加價值的專業英文文件。 鎖定專業領域: 我們長年處理法律英文翻譯(合約、訴訟)、醫學英文翻譯(臨床、藥學)與科技英文翻譯(半導體、軟體),深刻理解各行業的專業術語與語境。 最適任的譯者: 我們堅持由擅長專業領域的英文譯者負責,以確保對原文的理解精準無誤。 📌 2. 嚴謹且透明的品保流程 我們採用業界高標準的翻譯-審稿-校對 ( TEP ) 流程為您的文件進行多重把關,確保譯文的準確性、流暢度與一致性。 📌 3. 禁得起考驗的成功實績 信賴,來自於長年累積的客戶成功案例。 豐富的專案經驗: 我們擁有處理大量英文翻譯專案的豐富經驗,是眾多政府單位與研究機構信賴的選擇。 提供實際案例: 在不違反客戶保密協議的前提下,我們很樂意提供相關的翻譯範例或客戶實績。 我們相信,優異的品質和可靠的流程,是贏得客戶推薦的唯一途徑。我們不僅翻譯您的文件,更是守護您在國際溝通中的專業形象。
  • 您們的韓文翻譯有甚麼優勢?跟其他翻譯社有甚麼差別呢?
    我們與其他翻譯社最大的不同,在於我們對**「品質的絕對堅持」與「服務的深度」**。我們的優勢,可歸納為以下四大點: 📌 第一大核心:母語原則,無法妥協的道地品質 這是我們最重要的堅持,也是譯文品質的基石。 ▶️『中翻韓』一律由韓國籍母語譯者執筆: 我們深知,只有母語使用者才能掌握最細微的語感與文化,因此我們堅持由精通中文的**「韓國籍譯者」**負責將您的文件翻譯成最自然、道地的韓文,杜絕生硬不自然的「翻譯腔」。 ▶️『韓翻中』由資深台灣譯者操刀: 同樣地,我們會指派精通韓文、且以中文為母語的台灣資深譯者負責,確保譯文流暢、精準,完全符合台灣的語言習慣。 📌 第二大核心:深度領域專精,不只是翻譯 我們專注於處理高難度、高附加價值的專業文件,領域涵蓋: ▶️法律財經: 商業合約、訴訟文件、財報、投資備忘錄。 ▶️工業科技: 半導體、機械專利、AI 技術、使用者手冊。 ▶️醫藥生技: 臨床試驗、藥品說明書、醫療器材、學術論文。 我們會指派具備該領域知識背景的譯者團隊,確保譯文不僅語言正確,更能精準使用行業術語。 📌 第三大核心:流程透明,價格公開且方案彈性 我們採用**「專業、標準、經濟」**三種計價方式,依據文件的重要性、預算與時效,來進行更精準的報價。您能清楚了解不同價格對應的品質控管流程(例如是否包含第二人審稿),確保每一分預算都花在刀口上。 📌 第四大核心:經驗豐富,禁得起考驗的成功實績 信譽建立在長期的成功經驗之上。 ▶️豐富的客戶案例: 多年來,我們已成功服務眾多上市櫃公司、政府機關與學術單位,在業界累積了卓越的口碑。 ▶️提供大量實績: 我們從不空談品質,在不違反保密協議的前提下,我們很樂意提供相關的翻譯範例或客戶案例,讓我們的專業能力為自己說話。 ▶️客戶推薦的韓文翻譯社: 多年的成功案例,是眾多客戶推薦的專業韓文翻譯社。 👉 總結來說,選擇我們,您得到的不僅是翻譯服務,而是一個由「專精於專業領域」和「母語譯者」組成、流程嚴謹、經驗豐富且值得信賴的專業語言夥伴。
  • 您們有提供合約翻譯嗎?可以準確地翻譯合約嗎?
    是的,沒有問題。法律合約翻譯正是我們的核心專業領域之一。 我們深刻理解合約的嚴謹性,任何一個詞彙的差異都可能導致巨大的商業風險。因此,為確保最高度的精準與可靠性,我們建立了完整且嚴謹的服務流程,並堅持以下四大原則: 📌 1. 具備法律背景的專業譯者 (Expert Translators) 這是精準翻譯的基礎。您的合約不會交由一般譯者處理,而是由具備以下資格的專家負責: ▶️ 法律學術背景: 團隊成員包含法律系所畢業的譯者。 ▶️ 深耕法律領域: 或是長年專注於各類合約、訴訟、專利等法律文件翻譯的資深譯者。 他們不僅理解語言,更理解文字背後的法律邏輯與條款的意涵。 📌 2. 母語人士翻譯原則 (Native Speaker Principle) 為確保譯文的自然與道地,我們嚴格遵守母語翻譯原則: ▶️ 中翻英/日: 一律由英語/日語母語譯者執筆,確保譯文在法律語境下流暢且符合當地習慣。 ▶️ 英/日翻中: 由中文為母語的台灣資深譯者操刀,確保對法律概念的理解精準無誤。 📌 3. 嚴謹的 TEP 品保流程 (Quality Assurance) 我們採用業界最高標準的**「TEP 翻譯品保流程」**,為您的文件進行多重把關: ▶️ 翻譯 (Translation): 由第一位專業法律譯者進行翻譯。 ▶️ 審稿 (Editing): 由第二位資深審稿員,比對原文,進行專業術語、風格與精準度的審查修訂。 ▶️ 校對 (Proofreading): 最後進行最終校對,確保沒有任何拼寫、標點或格式錯誤。 📌 4. 高等級的保密措施 (Confidentiality) 我們視客戶的資料安全為最高優先。我們非常樂意在專案開始前,與您簽署正式的保密協議 (NDA),以法律形式保障您文件的機密性。 豐富經驗與業界信譽 多年來,我們已成功為眾多國內外知名律師事務所、上市櫃公司法務部門提供高品質的合約翻譯服務,並累積了大量的成功案例與實績。 總結來說,您可以完全放心將重要的合約文件交給我們。我們將以最嚴謹的態度、最專業的團隊,為您的權益進行最可靠的把關。

日台科技翻譯

Contact

電話:(02) 8791-0085 

營業時間:上午9:00~12:00    下午1:30~5:00

​(中午12:00~1:30休息)

Address

台灣 | 台北市內湖區民權東路6段180巷6號9樓之21 (福華廣場) (來訪前請先撥電)

©2025 by 日台科技翻譯有限公司

bottom of page