

跨國離婚與法院文書翻譯|專屬用印,符合法院規範
跨國家事訴訟程序繁雜,當法院需向外籍配偶進行「囑託送達」或「公示送達」時,一份符合官方規範的精準譯文,是避免程序延宕的關鍵。
我們深知案件的急迫與敏感,為當事人與律師提供最專業的翻譯後盾。
法院文件翻譯服務
送達證書、開庭通知書、起訴狀、判決書等。

為什麼選擇我們?
-
符合法院規範,提供翻譯社用印:我們熟稔各地方法院的實務要求。完稿後一律依規定加蓋「翻譯社用印(大小章)」,證明譯文與原文相符,確保文件順利獲法院受理。
-
專精法院文書,法律翻譯經驗豐富:我們精通法律專有名詞與法庭格式,為您提供嚴謹的法律翻譯品質。
-
大型律師事務所長期合作:憑藉穩定且專業的交稿品質,我們是眾多大型律師事務所長期信賴的指定法律翻譯團隊。
-
嚴守個人隱私,高規格保密:深知離婚與家事案件涉及敏感的個人隱私。我們實施嚴格的內部資訊控管,絕不外流您的資料。
-
報價客觀透明:依據文件類型、語言與字數進行標準化評估,報價項目清晰透明,絕無隱藏費用。
我們的法律翻譯特色:
-
客戶信賴:上千件合約翻譯的承接經驗,是客戶信賴的原因
-
譯者背景:譯者具備了法律相關背景,包含:法律系畢業譯者,或長期深耕法律文件翻譯的譯者。
-
實務經驗:長期承接契約、訴訟文書、公司治理文件等法律文本。
-
母語人士翻譯:外語翻中文由台灣譯者負責,中文翻外語由外籍母語譯者負責。
-
保密機制:可簽訂保密協議,維護客戶機密。(嚴守商業與個人隱私)
-
品質保證流程 :「翻譯 -> 審稿-> 校對」,也就是所謂的 TEP 流程。
翻譯完成後,會提供紙本還是電子檔?
針對法院訴訟文件,我們會先提供電子檔供您留存備查,然後我們會掛號交付蓋有「翻譯社用印」的紙本正本,讓您能直接遞交給法院。


法院訴訟文件|翻譯費用
-
中翻越,以文件字數計價,每1個中文字 NT$ 0.9 ~ 2.2
-
中文翻印尼文,每1個中文字 NT$ 0.9 ~ 2.2
-
中文翻泰文,每1個中文字 NT$ 0.9 ~ 2.2
-
翻譯社用印收費: NT$ 800
-
更多費用相關說明,請參閱 各國語文翻譯費用


客戶成功案例
Experts in Technical, Legal & Medical Translation

委託客戶:
大尹法律事務所
永暉聯合法律事務所
王奕仁律師
鼎禎國際律師事務所
易法國際法律事務所
群策法律事務所
安正國際法律事務所
勤誠法律事務所
協恆國際法律事務所
徐韻晴律師事務所
張世明律師事務所
楊雅惠律師事務所
智呈國際法律事務所
律生活法律事務所
大恆國際法律事務所
進豐聯合法律事務所
安正國際法律事務所
鵬耀法律事務所
天一法律事務所
博亞法律事務所
常和法律事務所
承展法律事務所
博亞法律事務所
萬國法律事務所


