
日翻中一般行情是多少?
日語翻譯相關問題Q&A

台灣的翻譯公司,一般來講,日翻中是用字數計算。
就是用日文的字數計算。
假名、漢字都算一個字。『あいうえお』是5個字。『株式会社』是4個字。
一般日中翻譯的行情約在每字0.4~1.1元之間。
也有一部份公司會求方便,是用頁數計算,約一頁300元~700元不等。
(一頁字數100字、跟一頁字數1500字,費用自然不同)
當然,特別情況下價格就會影響。
日文翻譯中文,價格高的情況
-
專業重要的文件(正式合約、發表的論文、臨床醫學..)
-
正式用途(政府官方文件、對外公開的正式文件、..)
-
翻譯時間急促
-
還要做排版處理(圖片、表格)
-
內容艱澀
-
客戶要求較高
另外還有一個最重要的因素,就是翻譯人員。
一般來講越是資深、翻譯越好的日文譯者,費用就越高。
日文翻譯中文,價格低的情況
-
翻譯時間充裕
-
文件簡易好翻
-
用途(個人用途、內部閱讀、娛樂性質、非正式文件等)
-
沒那麼重要、需要即時、立刻,了解文章大意
-
不須排版
-
客戶要求較低
-
委託翻譯的量大(好議價)
另外有一些文件是無法用字數來計算的。
像:菜單(字太少)、化學式(字太少、難查)、古文。


日台科技翻譯社|日文翻譯費用
-
日翻中,以文件字數計價,約每1個日文字 0.4元 ~ 1.1元
-
中翻日,以文件字數計價,約每1個中文字 0.8元 ~ 2.2元
-
最低收費:基本上最低收費為 1,500元
-
費用的進一步說明,請參閱 日文翻譯費用表

-
歡迎新客戶、老客戶洽詢翻譯。
-
您可以利用[文件的字數],以及下面的[價格分類標準],預估可能的翻譯費用。
日文翻譯費用表
-
📌 日翻中費用,以文件字數計價,約每1個日文字 0.4元 ~ 1.1元
我們是依照 1)文件翻譯的難易度 2)不同的翻譯要求 進行報價,分類標準如下:
-
「經濟翻譯」(兼顧成本與實用性):約每1個日文字 0.4元 ~ 0.7元
-
「標準翻譯」(中階文件,正式譯文):約每1個日文字 0.7元 ~ 0.9元
-
「專業翻譯」(高階文件,嚴謹譯文):約每1個日文字 0.9元 ~ 1.1元
-
📌 中翻日費用,以文件字數計價,約每1個日文字 0.8元 ~ 2.2元
費用分類標準如下:
-
「經濟翻譯」(兼顧成本與實用性):約每1個中文字 0.8元 ~ 1.3元
-
「標準翻譯」(中階文件,正式譯文):約每1個中文字 1.3元 ~ 1.8元
-
「專業翻譯」(高階文件,嚴謹譯文):約每1個中文字 1.8元 ~ 2.2元
-
最低收費: 1,500元
-
部分報價會略低於上述單價,例如:長期委託、大量文件等。
-
部份報價會略大於上述單價,例如:須額外排版、艱澀文件、急件等。
-
為了提供精準且符合需求的正式報價,請您提供需翻譯的文件內容。
❓ 日文字數計算
-
例如: 日本語から中国語への翻訳 這樣一共是12個日文字數
-
WORD提供有 [字數統計] 功能,可加利用。 (在WORD選單上選[校閱]->[字數統計])
-
1頁A4的正常字數,約在400~700字之間。
-
PDF文件請 [選取] 文字、[黏貼] 到WORD上進行 [字數統計]。

